Atelier : Gros bonnet / 帽子作り

2011 mars 27
by Etsuko

Gros-bonnet

帽子作りのアトリエレポートです。

写真を見て頂ければお分かりかと思いますが、それぞれのキャラクターにあった帽子が出来上がりました。

途中で鏡の前で試着?を繰り返し、自分に似合うように仕上げていきました。

紐を通すという単調な作業が中心のアトリエだったので、年齢の低い子供達は途中で飽き始める場面も多々見られましたが

周りの子供達につられて無事気に入ったものが出来上がりました。

やはり、紐通しだけでは物足らず、仕上げに布ペンでお絵描きを+して、より満足度がアップしたようです。

やっぱり、お絵描きは必須!

gros-bonnet-2

le 9 et le 30 avril : atelier foulard teint / 4月9日、30日 : スカーフ作り

2011 mars 25
by Etsuko

foulards-web

Le 9 et 30 avril nous allons teindre et dessiner sur des foulards en soie blanche.
Les enfants vont plier les foulards au hasard et tremper les coins dans de la teinture. Un fois secs ils vont dessiner dessus.

Réservation conseillée (en précisant quelle séance vous intéresse)
Mail : info@etsukoy.com
Tel : 01 42 78 09 53
Boutique  » TAMANO  »
18 passage Molière 75003 Paris

4月のアトリエのご案内です。
内容はスカーフ作り、4月9日と30日に開催いたします。

今回は作るというよりも、染める,

描く事がメインのアトリエです。
シルクの四角いスカーフをベースに使って、最初は和紙の折り染めの要領で染めていきます。
そしてそれを一旦乾かしその上に今度は生地用の絵の具やクレヨンを使って自由に絵を描いたり、飾りを付けたりして行きます。
写真のサンプルは春のイメージでピンク系の色にしましたが、
ベースの生地は白なので男女問わず出来上がったものを身につけて楽しめると思います。

参加ご希望の方はお子様の年齢及び希望時間を明記の上下記までお申し込みください。

Mail : info@etsukoy.com
Tel : 01 42 78 09 53
Boutique  » TAMANO  »
18 passage Molière 75003 Paris

le 12 et le 19 mars : l’heure de l’invention / 3月12日 & 19日 : 時計作り

2011 février 10
by Etsuko

l'heure-de-l'invention-web

Le 12 et 19 mars nous allons fabriquer des horloges. J’ai préparé la base de cette horloge (une boîte de conserve type lait en poudre pour bébés) et fixé 12 tiges. Les enfants vont coller dans la partie centrale des « camemberts » de couleur qui permettent à ceux ne sachant pas encore lire les chiffres de découvrir la division du temps. Tout autour sont fixés diverses décorations (sans forcément viser à la régularité de l’exemple ci-dessus avec son train). A la fin sont ajouté la mécanique, la pile et les aiguilles. Un trou permet alors de la fixer sur un mur.
Cet atelier requiert un peu plus de concentration que d’autres mais tout enfant à partir de 3 ans est le bienvenu.

Réservation conseillée (en précisant quelle séance vous intéresse)
Mail : info@etsukoy.com
Tel : 01 42 78 09 53
Boutique  » TAMANO  »
18 passage Molière 75003 Paris

3月のアトリエのご案内です。
内容は時計作り、3月12日&19日に開催いたします。

今回作るのは写真にあるような円形をベースに放射状にデコレーションが広がっていくという掛け時計です。

普通の時計のメカニックを最後に取り付けるので本当に動く時計ですよ!

一応本当の時計なので、基本的な構造部分はこちらで用意します。

中央の円形(空き缶のリサイクル)の周りに12本の針金が飛び出しているという状態のベースから子供達のクリエーションが始まります。

数字がまだよく分からないお子様でも色の違いで時間の感覚を楽しめるように、まずは中央の円形部分に5分毎に違う色の生地や革を自由に貼って行きます。

それから、飛び出した12本の針金に色を塗ったりモチーフを貼ったり刺したりしていきます、勿論数字も忘れずに!

そして最後にメカニックと指針を取り付けて完成です。

普段のアトリエの自由なお絵描きにくらべると、多少集中力が必要なアトリエですが、今まで参加していただいたお子様を考えると3歳くらいでも十分参加出来る内容です。

参加ご希望の方はお子様の年齢及び希望時間を明記の上下記までお申し込みください。

Mail : info@etsukoy.com
Tel : 01 42 78 09 53
Boutique  » TAMANO  »
18 passage Molière 75003 Paris

« Plumons l’hélice » fabrication de coussins / クッション作り

2011 janvier 26
by Etsuko

coussin-

今年初のアトリエ、クッション作り。

今年から月2回ペースで開始したのに、セールの最初の土曜日と重なった事と風邪が流行っていた事で

欠席者が多発。。。

でも、久しぶりにのんびりムードのアトリエになりました。

今回もいろいろなベース生地を用意したのに、女の子はほぼ全員同じ紫とお花のモチーフをチョイス。

多めに作っておいて良かった、予想通り。

couusin-1まずは布用クレヨンを使って、皆お得意のお絵描きからスタート。

何も言わなくても、順調順調!

そして、描いた絵を布に定着させる為にアイロン掛けをしました。

普段は危険だから触らせてもらえないアイロンをこわごわと持ちながらも、皆自分から率先してやりたがって、アイロンの列が。

coussin-2そして、次の綿入れ作業はセールの戦いをも思わせる真剣な取り合いで

綿を切らすと喧嘩でも始まるんじゃないかと思いながら、袋を1人締めされる事のないように様子を見ながら綿を上からばらまくおいしい役は私が!

普段おとなしい子達のたくましい部分も垣間みれて面白かったです。

結果はいつものように皆満足、これで今夜は寝る〜!って。

クッションではなく、枕作りになっていたのでした。

これもまたキットとして販売しますので、興味のある方はメールかタマノさんのブティックまでお願いします。

le 5 et le 26 février : Gros bonnet / 2月5日 & 26日 : 帽子作り

2011 janvier 24
by Etsuko

Gros-bonnet-web
Le prochain atelier en février est le 5 et le 26 : « Gros bonnet  »
Tout les deux sont consacrés à la fabrication de bonnets en fibre polaire. Je vais préparer des « tubes » assez larges parsemés de trous. Les enfants en ajoutant des fils entre ces trous vont créer la forme finale du bonnet. Ils pourront aussi dessiner dessus et y coudre des éléments.
Dans cet exemple nous voyons trois variations à partir d’un même « tube »
Tout enfant étant en mesure d’enfiler les fils et de faire des nœuds peut participer.
Réservation conseillée (en précisant quelle séance vous intéresse)
Mail : info@etsukoy.com
Tel : 01 42 78 09 53
Boutique  » TAMANO  »
18 passage Molière 75003 Paris

2月のアトリエのご案内です。
内容は帽子作り、2月5日&26日に開催いたします。
今回作る帽子はフリース生地で出来ている長い筒状の生地をベースに様々な色や素材の紐を通して自分の好きな形の帽子に仕上げて行くというものです。
写真の3つの帽子も同じベースのアレンジ違いです。
勿論いつものように生地に絵を描くのもよし、縫える子はボダン等モチーフを縫い留めても良しとアレンジに制限はありません。
土台のフリース生地も色バリエーション豊富に用意してお待ちしております。
今回は紐を通したり結んだりという作業が中心となりますので、そういう事が好きなお子様でしたら年齢を問わず完成を楽しめると思います。

参加ご希望の方はお子様の年齢及び希望時間を明記の上下記までお申し込みください。

Mail : info@etsukoy.com
Tel : 01 42 78 09 53
Boutique  » TAMANO  »
18 passage Molière 75003 Paris

Calendrier de Noël / クリスマスカレンダー作り報告

2011 janvier 2
by Etsuko

calendrier-de-Noël

En Novembre nous avons fabriqué des calendriers de Noël qui pourront êtres utilisés plusieurs années.

11月に行ったクリスマスカレンダー作り、ご報告が遅れました。。。

このカレンダーは毎年使える用に木で作ったので、キットの準備は結構大変だった上に今回はたまのさんの娘のペルラが風邪でダウン、、、

いつもの強い味方が減って心配でしたが始まってしまえばなんとかなりました、結局.

calendrier-de-Noel-1

Un tige est fixée dans un socle. La plupart des enfants se sont concentrés sur l’étoile au sommet de l’arbre.

まずは土台を組み立てて、装飾する事からスタート。

皆の注目はてっぺんの星!子供達は星にターゲットを絞って色塗りを開始しました。

calendrier-de-Noel-2

J’étais partie sur l’idée de mettre de petits objets décoratifs mais très vite on a ajouté des bombons. Grâce à la perspective de manger ces bombons les enfants sont restés concentrés.

最初の予定では、日付のついた袋の中身はクリスマス飾りだけの予定だったのですが、子供達の意欲をかき立てるように飴を入れる事に急遽決定。やっぱりこれがあったから24個もある袋つめのような地味作業も難なくクリア出来ました。

その後もお母様方から子供達が毎日飴を楽しみに開けている様子をメールで知らせて頂いたりして、飴のパワーの凄さを実感したのでした。

le 15 et le 22 janvier 2011 : Plumons l’hélice / 2011年1月15日 & 22日 : クッション作り

2010 novembre 28
by Etsuko

plumons-l'helice-web

Deux ateliers en janvier. Le 15 et le 22 : « Plumons l’hélice ».

Tous les deux sont consacrés à la fabrication de coussins.

Ce coussin a la forme d’un de ces moulins pour enfants. Les branches de cette hélice peuvent êtres détachées pour inverser le cousin etc. Les deux faces sont de tissus différents : les enfants vont dessiner ou peindre dessus et ensuite mettre la garniture à l’intérieur. Les enfants les plus grands pourront alors le coudre pour le fermer tandis que je m’en chargerais pour les plus petits.

Comme cet atelier est simple, il s’adresse à tous les enfants quelque soit leur âge.

L’atelier existe depuis un an et, le bouche à oreille aidant, de plus en plus de personnes sont intéressées. Mais nombreux sont ceux qui ne peuvent venir pour une question de date ou heure. Aussi nous avons décidé d’organiser deux ateliers par mois sur le même thème. Une journée avec trois séances et l’autre avec deux séances : voir les dates et horaires.

Réservation conseillée (en précisant quelle séance vous intéresse)

Mail : info@etsukoy.com

Tel : 01 42 78 09 53

Boutique  » TAMANO  »

18 passage Molière 75003 Paris

次回のアトリエは年明け1月15日と22日に行います。

アトリエも開始から1年が経ち、お陰様で回を増す毎に徐々に人が 人を呼ぶという嬉しい成長を見せております。それにともない、最近はなかなか希望時間の予約が取りにくいような状況にもなって参りましたので、次回のア トリエから月1日ペースから月2日に増やす事に致しました。

さて、年明け最初のアトリエはクッション作りです。

風車型(手裏剣型?)のクッションは中心のボタンの取り外しによって、何通りかのバージョンが楽しめる変形クッションです。

裏表違う生地でクッションの外側を用意しますので、子供達は両面に自由に絵を描きます。(写真のサンプルは布用クレヨンとアクリル絵の具を使いました)

そしてその中に綿をつめ、綿入口を閉じたら出来上がりです。(閉じる作業は年齢の低いお子様の場合は私達が閉じます。)

今回も作業自体は簡単なので、絵を描くのが好きなお子様でしたら年齢を問わず完成を楽しめると思います。

参加ご希望の方はお子様の年齢及び希望時間を明記の上下記までお申し込みください。

Mail : info@etsukoy.com

Tel : 01 42 78 09 53

Boutique  » TAMANO  »

18 passage Molière 75003 Paris

Atelier « Bougie de Noël » / クリスマスキャンドル&スタンド造り

2010 octobre 28
by Etsuko

Lors de l’atelier du 23 octobre nous avons fabriqué des bougies de Noël. Cet atelier nécessitant pas mal d’espace nous avons préparé les éléments la veille.

10月23日、クリスマスキャンドル&スタンド作りをしました。

今回は結構場所もとるし、寒くなって来て外で色を塗る事も出来ないので、前の日に頑張って大きめのテーブルを用意したり、たまのさん&サヨさんといろいろ段取りを話し合ったりして用意をしていました。

その甲斐あってか、久しぶりに皆さんほとんど時間内に完成!しかも力作が勢揃いです。

bougie-de-noel-5

Fabrication des bougies en roulant des plaques de cire d’abeille.

まずはロウソクつくり、蜜蝋のプレートをに芯を入れて巻いて行きます。

bougie-de-noel-1

Les bougies irrégulières étaient finalement les plus intéressantes.

少々曲がったりしても蜜蝋だから簡単に手で修正が効くし、それも個性的で結果は素敵に仕上がりました。

bougie-de-noel3

Cire d’abeille fondue au bain-marie pour créer des socles.

次のステップは巻いた蜜蝋のロウソクの補強も兼ねて、湯煎でとかした蜜蝋をお菓子のカップ型の中に入れて固まらせます。これでロウソクは倒れにくくなりました。

bougie-de-noel-2

Choix de l’endroit où fixer les bougies.

Mise en place des attaches reliant les feuilles à la couronne.

Tous les enfants ont choisi d’utiliser les feuilles « rondes » et non celles pointues

(j’avais retiré les piquants de ces dernières)

Fixation de pommes de pin, peinture à l’acrylique, ajout de paillettes

そして用意してあった、丸い土台にすきな葉っぱを取り付けてバンドで留めて(クリスマスという事で柊に似た葉っぱをたくさん用意していたのですが子供達はチクチクするからという事で全く人気なしでした)その上にスパンコールや松ぼっくり、ハートや星の飾りを付けて、アクリル絵の具で思いっきり色を塗って完成です。

クリスマスの向けて1本づつ点けるこのキャンドルをほこらしげに見守る子供たちの姿を想像すると嬉しくなります。

家用にも、これから息子と作るとしましょう。

Calendrier de Noël / クリスマスカレンダー

2010 octobre 28
by Etsuko

Atelier-Calendrier-web

Le prochain atelier est le samedi 20 novembre : fabrication d’un calendrier de Noël.

-       Construction et décoration d’une structure de bois (déjà percée de trous) pour former un arbre.

-       Les enfants vont colorier des formes (animaux, maisons etc) et les glisser dans de petits sachets à suspendre à l’arbre. Chaque sachet correspondant à un jour précédent Noël.

-       Une fois à la maison les parents qui le souhaitent pourront ajouter eux-mêmes de petits cadeaux dans les sachets (bombons, messages…)

Réservation conseillée (en précisant quelle séance vous intéresse)

11h -12h30 / 14h30 – 16h / 16h30 – 18h

Mail : info@etsukoy.com

Tel : 01 42 78 09 53

Boutique  » TAMANO  »

18 passage Molière 75003 Paris

次回のアトリエは11月20日土曜日、

世間のクリスマスの波にすっかり乗ってクリスマスカレンダー作りを行います。

流行に乗るのは気が引ける私もこれは季節の風習という事で結構好きなんです。

このために、早いけどクリスマスキャンドル作りを10月に行ったのでした!

さて内容は写真をご覧になって頂くとわかるかと思いますが、

まず木片を積み重ねて木を造ります(穴を既に開けてあるのでバランスを考えて通すだけです)

そして写真では分かりませんが、日付が付いているカラフルな袋の中身はクリスマスツリーのデコレーションになっているので、それに色をつけて(ベースは白なので)完成させ袋にしまい写真のように木の土台に吊るして出来上がりです。

そしてクリスマスカレンダーというと、中に飴や小さなプレゼントが入っているのが通常パターンなので、もしご家庭でこの袋の中にお子様がちょっと喜ぶような物をこっそり入れておいてあげると毎日開ける楽しみがもっと増えたり。。。

その辺はそれぞれのご家庭の秘密という事でお任せします!

いつものように参加ご希望の方はお子様の年齢及び希望時間 (11h -12h30 / 14h30 – 16h / 16h30 – 18h) を明記の上

下記までお申し込みください。

Mail : info@etsukoy.com

Tel : 01 42 78 09 53

Boutique  » TAMANO  »

18 passage Molière 75003 Paris

Atelier : le samedi 23/10 « Bougie de Noël » 次回のアトリエ10月23日 : クリスマスキャンドル&スタンド

2010 octobre 7
by Etsuko

bougies-de-noel web

23 octobre : atelier fabrication de bougies de Noël et bougeoirs.

(Ces bougies sont en cire d’abeille donc il n’y a pas de problème pour les enfants)
Il s’agit de rouler des plaques de cire pour former les bougies mais les enfants qui le souhaitent peuvent aussi en fabriquer en faisant fondre la cire puis en la versant dans des moules.

Pour les bougeoirs je vais préparer une armature sur laquelle les enfants vont fixer divers ornements (pommes de pin, feuilles…) Ils pourront aussi peindre sur ces feuilles.

Réservation conseillée (en précisant quelle séance vous intéresse)

Mail : info@etsukoy.com

Tel : 01 42 78 09 53

Boutique  » TAMANO  »

18 passage Molière 75003 Paris

次回のアトリエのおしらせです。

10月23日(土)、ちょっと早めですがクリスマスキャンドル作りをします。

天然の蜜蝋から作るハニーキャンドルとそのベースのキャンドルスタンド制作です。

ロウソク作りは難しそうに思えますが実はそうでもないんです。

ハニーキャンドルは低温で柔らかくなるのが特徴で、今回は手で簡単に整形できるシート状になっているものを使用するので、カットし芯を入れて手で巻くだけで完成です。(蜜蝋は口に入っても安全な素材なので、お子様でも安心して使えます)

湯煎して型に注ぐタイプの蜜蝋も用意しておきますので、やってみたい子は挑戦する事も出来ます!

そして、キャンドルスタンドはこちらで用意したベースの型に好きな木の実や葉っぱを貼って、その上に絵を描いたりスパンコールを付けたりしてデコレーションして出来上がりです。

子供達がどんな物を作るのか楽しみです。

参加ご希望の方はお子様の年齢及び希望時間を明記の上、下記までお申し込みください。

Mail : info@etsukoy.com

Tel : 01 42 78 09 53

Boutique  » TAMANO  »

18 passage Molière 75003 Paris